Dopis otci ve vietnamštině

Kód: 1800
200 Kč
Skladem
Možnosti doručení

Kniha "Thư gửi bố " je vietnamský překlad slavného díla "Dopis otci" od Franz Kafky, který přináší hluboké zamyšlení nad vztahem mezi otcem a synem, přičemž se dotýká emocionálních aspektů tohoto vztahu, stejně jako historických událostí a rodinných dějin.

Detailní informace

Detailní popis produktu

"Dopis otci" od Franze Kafky je emotivní literární zpověď, kde autor otevřeně diskutuje svůj vztah s otcem. V tomto dopise Kafka vyjadřuje své pocity odcizení a touhu po otcově uznání. Dílo poskytuje pohled do rodinných vztahů a otázek identity a morálních hodnot.

Tato kniha je zasazena do kontextu Kafkaovy osobní historie a nabízí pohled do jeho rodinného zázemí s doplňujícími poznámkami, rodokmeny a fotografiemi. Zahrnuje i informace o Kafkových romantických vztazích a jejich vlivu na jeho názory na manželství a rodinu.

Vydaná ve vietnamštině, "Dopis otci" je ideální pro ty, kdo se chtějí naučit vietnamsky a pro Vietnamce v Česku, kteří hledají hlubší porozumění české kultuře. Dílo je typické svými temnými tóny a introspektivním stylem, což je charakteristické pro Kafkaovy práce.

 
 
 
 

Doplňkové parametry

Kategorie: Ostatní knihy
AUTOR: Franz Kafka
NAKLADATEL: Hội Nhà Văn
POČET STRAN: 151
ROK VYDÁNÍ: 2016
JAZYK VYDÁNÍ: vietnamský
PŘEKLADATEL: Đinh Bá Anh

Buďte první, kdo napíše příspěvek k této položce.

Pouze registrovaní uživatelé mohou vkládat hodnocení. Prosím přihlaste se nebo se registrujte.

Buďte první, kdo napíše příspěvek k této položce.

Nevyplňujte toto pole: